Предложение |
Перевод |
Tom bent down and touched his toes. |
Том наклонился и дотронулся до пальцев ног. |
She bent forward. |
Она наклонилась вперёд. |
I bent over to take the pen. |
Я наклонилась, чтобы взять ручку. |
He bent down and picked up the ball. |
Он наклонился и подобрал мяч. |
Tom bent over to pick up a coin that was on the floor. |
Том наклонился, чтобы подобрать монетку с пола. |
Jim dropped his pen and bent to pick it up. |
Джим уронил свою ручку и наклонился ее поднять. |
She bent over the child. |
Она наклонилась над ребенком. |
I slightly bent over to choose a coffee and get the change. |
Я слегка наклонился, чтобы выбрать кофе и забрать сдачу. |
He bent his back. |
Он выгнул свою спину. |
He is bent on getting the driving license. |
Он очень старается, чтобы получить водительские права. |
You know you're getting awfully bent over this. |
Знаешь, ...ты становишься ужасно зацикленной на этом, Дарла. |
In Abidjan the Angolan Government bent over backwards to be flexible. |
В Абиджане ангольское правительство проявило всю возможную гибкость. |
An old woman bent over her, knife in hand. |
Старуха склонилась над ней, держа в руке нож. |
Tom bent over to pick up a coin that was on the floor. |
Том наклонился, чтобы подобрать монетку с пола. |
You'd be bent over, like a dog does it. |
Ну, надо наклониться, как собака. Да. |
Mrs. Shaeffer bent over me, her bust almost touching my face. |
Мадмуазель Шафё склонилась надо мной, ее бюст почти касался моего лица. |
I think I just got bent over by loyalty. |
Я думаю, эта преданность только что загубила операцию. |
And she pulled off the black pants, bent over the stairs... |
Сняла свои черные штаны, перегнулась через перила... |
I just want to know why you bent over backwards for that man. |
Я только хочу знать, почему мы старались из-за всех сил ради этого человека. |
I mean, bent over easy. |
Я имею в виду, легко нагибающаяся. |
Before you know it, she's bent over the marble island, and you're spanking her with a rubber spatula. |
Не успеешь оглянуться и она прогибается над мраморной столешницей и ты шлепаешь ее резиновой лопаткой. |
Because you basically bent over and haven't been able to get out of bed for two days. |
Ты буквально согнулась пополам и не могла вылезти из кровати целых два дня. |
Well, I bent over forwards to get a "B" in Spanish. |
А я наоборот влезла в кожу, чтобы получить четвёрку по испанскому. |
I imagine you sitting in a dark basement room... bent over papers and computer screens. |
Представляю, как вы сидите в каком-нибудь мрачном подвале,... склонившись над бумагами и глядя в компьютер. |
Likely got some poor girl bent over a sofa somewhere. |
Скорее всего нагибает какую-нибудь несчастную девчонку где-то там. |
She's all down and bent over. |
Она на полу и стоит на четвереньках. |
I smelled that every time she bent over me. |
От меня пахло так каждый день, когда я находилась в заточении. |
I have, but my organization bent over backwards to get you that volume of guns for the big expansion. |
Да, но моя организация прогнулась и присела, чтобы достать вам этот объем стволов для большего расширения. |
The truth is I bent over backwards to accommodate him. |
На самом деле я делал всё, что мог, чтобы угодить ему. |
She was bent over the animal and it was a blitz attack. |
Она склонилась над животным, и тогда была произведена блиц-атака. |